德頓文翻譯翻譯社欠好意思翻譯社 題目其實不知道該怎麼下才對照能符合本篇大旨... 最近工作上總算有點喘氣時候 於是起頭重拾荒蕪了一年多的聽力練習 方針但願可以聽懂大部份的片子或影集英文 但直接聽影集感覺有點越級打怪 超有挫折感 XD 所以就找了演員的採訪來聽寫. 可是 這真的比天成翻譯公司想像中要花更多時間! 兩分鐘的採訪 我邊聽邊寫要花大約30分鐘才能完全寫完 好像有點誇大的慢 @@ 這照樣天成翻譯公司特殊挑了個講話不那麼快的受訪者了 我打字也沒有特別慢, 就通俗速度吧. 想請問大家如果以這個採訪而言 http://ppt.cc/726K 兩分鐘的拜候應當要在多少時候內聽打完才是可以接管的範圍? 我想說先定一個合理的方針,好讓自己有動力可以繼續勉力. 感謝人人~

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1382535601.A.FBA.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 douglav5pd0k 的頭像
    douglav5pd0k

    這裡是和douglav5pd0k@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    douglav5pd0k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()