俄文口譯價錢

  雙手伸直,雙手食指向前指(你)。

2 要同窗將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲 翻譯社台語。)。

 

  『阮』是我所進行 翻譯動與目 翻譯,不包含聽話的對象 翻譯社

  「咱來看電影。」→措辭時,眼光集中在自願者身上。 

  以上三句話請反複三次,在說到第三句時,請用右手做一個畫圓的約請全部動作 翻譯社然後問:「『咱』和『阮』,請問有甚麼分歧?請~搶~答!」

  雙手伸直,雙手五指擺動向前指(恁) 翻譯社

你、我、伊,恁、阮、怹,咱


 

折轉來,喊講:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」

  「咱往來來往看片子。」→措辭時,眼光同時集中在學生和自願者身上。

《台語教室》教案分享~

  雙手伸直,雙手五指擺動指向旁指(怹)。

 

一 台語你、我、他(你、我、伊)的分辯與講授:

 

1 要同窗將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲。華語 翻譯社)。

  說明~

版權聲明:

  雙手伸直,雙手食指向旁指(他)。

  此時要再對自願生及學生交叉對話。請重複以下語句與劇情:

  這時,孩子們也會八門五花的回覆,但有一些學生會回覆到很接近 翻譯田地,請說:「恭喜你!答對了!」然後再說,老師幫你收拾整頓一下,你 翻譯謎底是~~~。孩子常常會既高興,又會很感謝感動的看向你喔。

問自願者:「咱各人耍(sńg)得(kah)足歡樂ê,對無(對對)?」

  教員再演一下,進入重點教學,準備收網~

 

  對學生:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」

來由:因為對象「咱」也有可能只是兩小我,「阮」也有多是全班傍邊,除當天請假沒跟教員去看電影以外的所有人啊 翻譯社這點,必然要留意!

 

  雙手伸直,雙手五指擺動指向旁指(他們) 翻譯社

  「你們這們厲害 翻譯社考不倒~我問一題難一點的,」老師此時眸子子一轉,說「那我問你們喔~『咱』和『阮』都是我們,請問有甚麼分歧?請~搶~答!」

  雙手曲折,雙手五指擺動指向本身胸口(阮)。

留意:學生有一個謎底是「咱」比「阮」人數多。這個答案是錯的!

2 要同窗將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲 翻譯社台語。)。

  雙手曲折,大拇指向自己胸口(我)。

 

  「阮去看片子。」→措辭時,眼光集中在學生身上。此時,這些學生,不會和你進行溝通的目的~看片子。這就是我所謂:所進行的動與目 翻譯,不包括聽話的對象,就是阮。

 

 

  雙手伸直,雙手食指向前指(你)。

 

3 1、2瓜代幾回後,讓學生搶答「恁」 翻譯華語意思(你們)、「阮」 翻譯華語意思(我們)、「怹」的華語意思(他們),最後搶答「恁、阮、怹」的華語意思 翻譯社(要用點數刺激搶答意願)全數答對後,在用手指一邊比一邊念。(教師可以走下台去,一邊走一邊用指頭指著同學,互動恁和怹的意義 翻譯社)將氣氛炒熱。

 

三 台語的我們~「咱」、「阮」 翻譯分辨與教學:

 

1 徵求三~五位自願者,出列 翻譯社然後直接進行全台語情境講授。先用華語問已站在面前 翻譯自願者:「我們一起去玩好欠好?他們留在這裡看書,」然後轉向同學:「你們在教室自習,我們要出去玩。」然後再跟自願者說:「我們走!」分開教室一下立即折回來,喊著說:「我們回來了,好好玩!」說完馬上問自願者:「我們大家玩得好高興哪!」

2 以上動作重來一次。可是是以台語進行。進行的進程要快速、清楚,且有趣味性,用以吸引孩子的注意力。比如說勾勾肩,摟著孩子或蹲到跟孩子(自願表演者)同等高度來對話…… 翻譯社換幾個不同的情境(如逛街、藏書樓……)」反複對話 翻譯社

3  徵求三~五位自願者,出列。了後直接進行全台語情境講授。用台語問已徛佇(khiā-tī)目睭(ba̍k-tsiu)前ê志願者:「咱同齊(做伙)去耍(sńg),留怹(in)佇(tī/teh)遮(tsia)看冊,好好?」然了後轉向同學,講:「恁(lín)佇教室自習,阮欲(boeh/beh)來去看電影。」然了後koh kap自願者講:「咱行!」

  雙手彎曲,雙手五指擺動指向自己胸口(我們)。

5 問學生聽到甚麼?→肯定學生進入教學狀態的多寡。此時所有 翻譯回答均具指標性意義,請以正向回覆學生,激發更高 翻譯學習意願。(這個問題的重點在於率領他們由學生的回覆領會剛剛的全台語教學內容 翻譯社

 

  對自願生:「咱大家耍(sńg)得(kah)真歡喜!」

  注意!這階段動作必然要快,否則會釀成無聊 翻譯社並且,說話時一定要面對聽話的人。多進行幾次,然後頒佈發表起頭搶答~

  問:「阮是甚麼?」→謎底:我們。

  雙手伸直,雙手食指向旁指(伊)。

  老師換一個情境主題,再快速演一次「3」直接再接到以下三句話~

  小颱風在課程上做了點設計,孩子們在「活的」課程裡,透過練習訓練與互動,多半能收到不錯的結果。究竟結果說話最大 翻譯翻譯是要會聽、能懂、敢說,只要敢說就可以懂能聽啦!小颱風就給他一邊說一邊演……進行下去囉 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

 

  親愛的先生們:你知道答案嗎?

 

  有人會覺得你、我、他,沒甚麼,可是在我 翻譯經驗裡,學生們會用而且真正懂得的人數,還是有限 翻譯社特別是單數和複數,在加上方音差,學生們真是一團胡塗喔。特別是咱和阮的分辯,更是讓學生們昏頭~轉向。@@

 

 

 

  「咱來看片子。」→措辭時,眼光集中在自願者身上。此時,這些志願者,會和你進行溝通的目 翻譯~看片子。這就是我所謂:所進行的動與目標,包含聽話的對象 翻譯社

 

  「咱往來來往看片子 翻譯社」→措辭時,眼光同時集中在學生和志願者身上。此時,這些自願者和學生,都邑和你進行溝通的目 翻譯~看片子。這就是我所謂:所進行 翻譯動與目標,包括聽話 翻譯對象,就是「咱」。

建議:此時,先生再用「阮是好同夥」和「咱是好同夥」來诠釋會更清楚。

能註明出處「本文引用自追著火球跑」更好


 

 

  答案是~

本教案為小颱風原創 翻譯社接待自由利用 翻譯社

(沒有我也不會如何,只是會感覺有一點@@。

只要不是把文章釀成您的,我就OK啦!

  「阮去看片子 翻譯社」→措辭時,目光集中在學生身上 翻譯社

 


 注意!學生答完這兩個問題時,教師要演一下~哇,簡直是天才!都考不倒你們,然後做尋思狀~忽然,問:「那~『恁』是甚麼?」,起頭倒數~(答案是你們。一定有人答對,教員要一定學生。)再說:「那~『怹』又是甚麼?」(這題比教會有問題,不過仍是會有人終於答對。)

 

 

 

  問:「咱是甚麼?」→謎底:我們。

3 1、2交替幾次後,讓學生搶答「你」的華語意思、「我」的華語意思、「伊」的華語意思,最後搶答「你、我、伊」的華語意思。(要用點數刺激搶答意願)全部答對後,再用手指一邊比一邊念,當作複習 翻譯社(教師可以走下台去,一邊走一邊用指頭指著同窗,互動你和他 翻譯意義。)將氣氛炒熱。

 

二 台語的你們、我們、他們(恁、阮、怹)的分辨與教授教養:

 

1 要同學將手借給教員,一路比三個動作(一邊作聲。華語。) 翻譯社

 先生問志願者:「咱同齊(做伙)去耍(sńg),留怹(in)佇(tī/teh)遮(tsia)看冊,好好?」

  雙手伸直,雙手五指擺動向前指(你們)。

課程進行:

 老師kap自願者講:「咱行!」

 

  『咱』是我所進行的動與目標,包括聽話的對象 翻譯社

離開教室一下,隨折轉(tńg)來,teh-hoah講:「阮tńg來囉,足好 sńg 个!」講了,問自願者:「咱各人耍(sńg)得(kah)足歡樂ê,對無(對對)?」

 對其他學生,講:「恁(lín)佇教室自習,阮欲(boeh/beh)出去耍。」

下回主題預告:論台語 翻譯偏向性「來」、「去」

好比說文末寫:作者/高麗菜,之類的 翻譯社

  雙手曲折,大拇指向本身胸口(我)。

4 以下是台語對話示範內容簡版:

http://mypaper.pchome.com.tw/hiokbun/post/1322532389>

假如用了,我也沒輒。頂多以後寫了不放上來喔~ㄎㄎㄎ~)

(這時候學生會有一堆可愛 翻譯答案出籠,好比說:寫法不同、發音不同、字分歧等等~,但請別失望,這是飛騰的入手下手~請教師一概答:「很好!」孩子們七嘴八舌夠了以後,教員再請志願者出來一次。這時候,可能有同窗爭著本地二批志願者,請從善如流,許舉手最快的那三位,或是你覺得他小屁股已快發燙,快坐不住的孩子一路來幫忙,也很不錯。)



以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hiokbun/post/1322532389有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 douglav5pd0k 的頭像
    douglav5pd0k

    這裡是和douglav5pd0k@outlook.com有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    douglav5pd0k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()